"Записки" дона Гарсиа де Сильва и Фигероа


Полного русского перевода пока нет. Я перевел "Записки" дона Гарсия частично и продолжаю переводить дальше. Возможно, когда-нибудь удастся закончить эту очень объемную и сложную работу. Перевод выполняется с первого испанского издания
1903–1905 годов, но в спорных моментах сверяю печатный испанский текст с рукописью.
Для желающих посмотреть текст испанского издания – Том 1 и Том 2 Оригинал рукописи хранится в Национальной библиотеке Испании. Полностью см. Biblioteca Digital Hispánica

Ниже я привожу свой перевод "Записок" Гарсиа де Сильвы. Материал появляется по мере готовности.
Перевод снабжен примечаниями с иллюстрациями и ссылками на статьи из интернета, а также аннотированными указателями и глоссариями. Приводятся списки использованной при комментировании литературы.
Для переводов каждого этапа путешествия имеется функция поиска по текстам оригинала, перевода и примечаний. В результате выдается список ссылок на фрагменты перевода, содержащие заданные буквосочетания (не менее трех символов).

"Записки" дона Гарсиа де Сильва и Фигероа
Лиссабон – Гоа
(08.04.1614 – 06.11.1614)
Описание Гоа
(06.11.1614 – 19.03.1617)
Гоа – Маскат – Ормуз
(19.03.1617 – 12.10.1617)
Ормуз – Бендер – Лар – Шираз
(12.10.1617 – 13.11.1617)
Персеполь Персеполь – Казвин
Казвин Казвин – Исфахан Исфахан
Исфахан – Бендер Бендер – Ормуз – Гоа Гоа
Неудачная попытка Пребывание на Гоа Обратный путь


Переход на главную страницу